Traducción de textos castellano <> valenciano-catalán

Mi trabajo consiste en transformar los textos en una traducción profesional, de calidad y fiel al original. Trabajo de manera cuidadosa, ajustándome a los requisitos de cada texto y a los del público al que va destinado.

Traduzco textos entre mis lenguas maternas, valenciano-catalán y castellano, de las siguientes especialidades:

  • Material didáctico (para publicación en papel y digital)
  • Literatura (novela, ensayo, infantil y juvenil)
  • Textos divulgativos
  • Textos administrativos

 

Además, especialmente con el material educativo, adapto lingüísticamente textos a la variante valenciana y asesoro para adaptar contenido teniendo en cuenta la ley y el currículum de la Comunidad Valenciana vigente.

¿Cómo trabajaremos?

Si necesitas contratar mis servicios, cuéntame qué quieres traducir, quién es el destinatario y cuándo lo necesitas.

Mis tarifas de traducción

En los proyectos de traducción, es habitual trabajar con una tarifa por palabra. Cada encargo es único y se estudia de manera precisa y personalizada. Así pues, para establecer la tarifa y elaborar el presupuesto, tendré en cuenta el tipo de texto, la longitud, la especialidad, el formato del documento o la urgencia.

También puedo ayudarte en:

Contacta conmigo y solicita tu presupuesto.

¿Necesitas más información sobre este servicio?